Funny Games US

Специально на днях выкроил время и пересмотрел оригинал 1997 года. Снова остался в восторге. И после этого решил, наконец, оценить американский авторимейк Михаэля Ханеке. Впечатления очень неоднозначные. Я совершенно не понял задумку такого явного и наглого копипаста. Ханеке переснял самого себя буквально покадрово. В чем был художественный замысел этого проекта? Я его не понял, если этот замысел, конечно, был. Мне показалось, что даже актеры ощущали общую вторичность фильма и совершенно не выкладывались перед камерой (и уж явно все исполнители посмотрели австрийский оригинал "Забавных игр" перед съемкой). Самое прикольное, что режиссер оставил даже шутку про "жировые складки" нетронутой. Но она адекватно смотрелась в оригинале, ибо там тетка выглядела внешне не очень. Но когда у тебя на глазах эту же шутку шутят про сексапильную Наоми Уоттс, смотрится это все просто нелепо!

Буквальный римейк спустя 10 лет вскрыл неожиданно и сценарные неувязки. В ленте 1997 года неработающий телефон в загородном домике действительно мог привести к серьезным проблемам. Но в 2007 году очень сложно представить себе богатую семью в Америке, у которой всего лишь один мобильный телефон на всех. То есть в первом случае мокрый телефон четко обрезал возможность семьи поговорить с внешним миром. Во втором случае наверняка должен был быть как минимум еще один прибор для связи. Не говоря уж про другие средства современной коммуникации. Поэтому я совершенно растерян, какой вердикт вынести фильму. Снято все хорошо, но вот смысл этого действа остался неясен. Кажется, что Ханеке совершил все-таки крупную ошибку в своей карьере, согласившись снимать авторимейк. Без него фильмография австрийца выглядит просто перфектно. Ну и что с тобой делать, бородач? Понять и простить?

Теги: